|
Jue 4 ene 2007 |
Un problema que se ve con más frecuencia en las aplicaciones de web es la necesidad de internacionalización y localización. Dado que son palabras muy largas, es habitual que sean abreviadas como i18n y l10n refiriéndose, como si se tratara de un crucigrama, a las respectivas iniciales, la cantidad de letras intermedias y la letra final. Estas dos palabras no son sinónimos, la primera se refiere a la capacidad de una aplicación para que pueda ser traducida, la segunda a la traducción en si, que muchas veces implica algo más que simplemente traducirla, cosas como, por ejemplo, las representaciones y conversiones necesarias para las fechas o la moneda. Si una aplicación no está internacionalizada, es muy difícil localizarla. (más…)